Is this a different kind of refashioning? Yes, and yet the story told is essentially the same. It is in the consummate manner of presentation that Hughes and Baskin have re-presented the Oresteia. From the large conceptual plan of the book, down to the smallest detail of typography and layout, they have reset the trilogy to a fresh temper and mood.
In the Satyricon, the freedman Trimalchio comically explains the origins of Corinthian bronze to his dinner party guests. Professor Connors makes a case that Trimalchio’s idea that Corinthian bronze is derived from an amalgam of statues made of various metals can serve as a metaphor for
|
Petronius’s own method for recycling the past: “Petronius self-consciously represents the process of fragmentation, refashioning and recognition which constitutes parody.” Amalgamators in their own right, the artists of the works presented here also purposefully generate ideas by combining word and sentence fragments, merging differing texts, adding imagery, highlighting the material presence of the book as a sheer object or otherwise refashioning their source material. These artists offer up social commentary, literary interpretation, ironic statement and pure visual pleasure.
The Oresteia
Leonard Baskin; translation by Ted Hughes
|